You are on the wood way

„Ihr Gehalt ist überwiesen” heisst zwar nicht „Your gostop is over meadows".

Aber seltsamerweise heisst „den Geist aufgeben” tatsächlich „to give up the ghost”.

Ich bin immer ganz überrascht, wenn solche Sachen dann bei wörtlicher Übersetzung DOCH funktionieren.